TEXT ONLY - Museophile Forums Museum Forums
Multi-Lingual interpretation in Musuems
By missclaire, Section Discussion
Posted on Sat Jan 6th, 2007 at 04:48:23 PM GMT
I am working at the Oakland Museum of California, helping conduct research as we plan to reinstall all of our permanent galleries. As our audience is quite diverse, we are looking for the best way to incorporate multiple languages in the new galleries. If you would please take a moment to share how your museum is addressing this same challenge, it would really help out. How is your museum providing interpretation in multiple languages - through wall text, audio guides, docents, or other? What kind of media or technological solutions are you using to provide interpretation in multiple languages? Are you using any non-language tools to interpret museum exhibitions? (interpretive dance, sounds, music, etc.) Have you seen other museums with innovative solutions to this challenge? Thank you! Claire Meyler Researcher, Oakland Museum of California

 

< The Rainhill Trials (0 comments) | new training resource for front-line staff at museums is available (0 comments) >
View: Display: Sort:
Multi-Lingual interpretation in Musuems | 0 comments ( topical, editorial, 0 pending)

Menu
· Create Account
· Help
· Advanced Search

Login
Make a new account
Username:
Password:

Related Links
· More on
· Also by missclaire

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective companies. Comments are owned by the poster. Otherwise Copyright © 2006 Museophile Limited.

Create Account | Help | Advanced Search | UK car hire